DERS – 3. GENEL KÜLTÜR
الدرس
الثالِثُ-
الثقافةُ
العامّة
KONU: Bir öğrencinin Arapça
hakkındaki tutumu.
ÖĞRETMENİN AÇIŞ KONUŞMASI:
أيها
الإخوةُ
والأخوات،
السلامَ
عليكم ورحمة
اللهِ
وبركاتُهُ
وبعد،
سَنَدْرُسُ
بعد قليلٍ
مُكَالَمَةً
مع تلميذٍ
يريدُ أنْ
يَتَعلَّمَ
اللُّغَةَ
العربيةَ،
يُعَبِّرُ عن
عزمِهِ أنّهُ
سوفَ ينجَحُ في
مُحاولَتِهِ
هذِهِ؛ كما
يُعَبِّرُ عن
موقِفِهِ
الإيجابيِّ من
هذه اللُّغةِ
بأنّها لا
ينبغي أن
تُعّدَّ من
اللُّغاتِ
الأجنبِيَّةِ
على الرُغمِ
من أنّهُ
يُعاني
عَجزًا في
اسْتِخْدَامِهَا،
وإليكُم
جُمَلٌ مِنْ
هذه
الْمُكَالَمَةِ.
عَلَيْكُمْ
بِتَعْرِيبِهَا.
1. Arapça
biliyor musun?
هل
تُتْقِنُ
اللُّغةَ
العربيةَ؟
2. Henüz öğreniyorum.
مَا
زِلْتُ
أتعلّمُهَا.
3.Sanıyordum
ki onu, zor olduğu için öğrenemeyeceğim.
كنتُ
أظُنُّ أنّي
لن
أتعلَّمَهَا
لِصُعُوبَتِهَا.
4.
Fakat azmin elinden hiçbir şey kurtulmaz.
ولكنّ
العزَمَ
غالِبٌ على
كُلِّ
صُعُوبَةٍ.
5.
Çaba harcayacağım.
سَأَبذُلُ
جُهْدِي.
6.
Elimden geleni esirgemeyeceğim.
سَأُحَاوِلُ
بِكُلِّ مَا
في وُسْعِي.
7.
Ta ki Arapça'yı iyice öğreninceye kadar.
حتّى
أُتْقِِنَ
اللُّغةَ
العربيةَ.
8. Çünkü o Kur’anın dilidir.
لأنَّهَا
لُغَةُ
القرآنِ.
9. Diyalog, yabancı dil öğrenmenin en
önemli araçlarındandır.
الْحِوَارُ
أهمُّ
الوَسَائِلِ
في تَعَلُّمِ
اللُّغَاتِ
الأَجْنَبِيةِ.
10. Arapça bizim için yabancı dil
değildir.
اللغةُ
العربيةُ
ليستْ لغةً
أجنبيةً
بالنسبةِ
لَنَا.
11. Kültürümüz bu dile dayanmaktadır.
ثَقَافتُُنَا
تَعْتَمِدُ
عَلَى هَذِهِ
اللُّغَةِ.
12. Onu konuşmayan bütün müslüman
gençlerin onu öğrenmesi gerekir.
يَجِبُ
عَلَى
الشَّبَابِ
المسلمين غَيْرِ
النَّاطِقِينَ
بِهَا أنْ
يَتَعَلَّمُوهَا.
13. Bu dille konuşup yazacağım bir günü
özlüyorum.
أَشْتَاقُ
يَوْمًا
أَكْتُبُ
وَأَتَحَدَّثُ
فيه بهذه
اللُّغةِ.
14. Hocayı pür dikkat dinlerim.
إنّي
أَسْتَمِعُ
إلى
الأُسْتَاذِ
بِكُلِّ انْتِبَاهٍ.
15. Bize öğrettiği şeylerden birini
kaçırmaktan çekiniyorum.
أَخَافُ
أن يَفُوتَني
شَئٌْ ممَّا يُعَلِّمُنَا.
16. Ondan işittiğim her kelimeyi
yazmak istiyorum.
أُرِيدُ
أنْ
أُسَجِّلَ
كُلَّ
كَلِمَةٍ اَسْمَعُهَا
مِنْهُ.
17. Hocamız, daha önce duymadığım
kelimeleri kullanmaktadır.
أُسْتَاذُنَا
يَنْطِقُ
بِكَلِمَاتٍ
لم أَسْمَعْهَا
مِنْ قَبْلُ.
18.
Bir kelimeyi garipsediğimde onu hemen kaydederim, sonra
anlamını hocadan sorarım.
عِنْدَمَا
أَسْتَغَرِبُ
كَلِمَةً
أُسَجِّلُهَا
فَوْرًا، ثم
أَسْأَلُ
الأُسْتَاذَ عَنْ
مَعْنَاهَا.
19. Bir dili konuşmayan kimse onu
bilenlerden sayılmaz. (onu bilir sayılmaz).
مَنْ
لاَ
يَسْتَطِيعُ
النُّطْقَ
بِلُغَةٍ لاَ
يُعَدُّ ممّن
يُتقِنُها.
20. Bir dille sırf okumak ve yazmak,
onun iyi bilindiğine kanıt olmazlar.
إتقانُ
لُغَةٍ،
إنّما
يَتَحَقَّقُ
بِالْقِرَاءَةِ
وَالْكِتَابَةِ
وَالنُّطْقِ.
CÜMLELERİN METNE DÖNÜŞTÜRÜLMÜŞ
ŞEKLİ:
***